Bába versus kladivo

Tohle nemá být moderní verze Kladiva na čarodějnice, neděste se. I když musím přiznat, že jsem se chvíli potila jako u výslechu, tohle je lehčí žánr.

To si takhle jedete s čerstvě se rozmlouvajícím synem vlakem. V oddělení pro kola a kočárky s námi sedí dvě ženy. Jedna taková milá babička, druhá velmi dobře vypadající dáma ve středních letech.

Syn rád komentuje, co vidí, probíráme reklamní plakáty Národního divadla, písmenka, která běhají nad dveřmi a oznamujou cílovou stanici, komíny za okny…

Syn najednou zpozorní, kouká na kladívko umístěné ve vlaku pro případ nehody a spustí: “ BÁ, BÁ! BÁ, BÁ!“ Aby nebylo pochyb, o čem mluví, doprovází pohybem napodobujícím bouchání kladiva.

To kladivo bohužel visí nad onou upravenou dámou.

„No jo, bába, máš pravdu. Jsem už bába, já vim. A dneska a navíc v roušce nevypadám nejlíp. „

Syn se najednou obrací a zjistí, že nad babičkou naproti visí taky kladivo.
A s obrovskou radostí volá: „BÁ, BÁ!“ A bouchá přitom do kočáru, jako kdyby v něm bylo tisíc hřebíků, které je potřeba zatlouct.

Druhá paní nelení: “ Jo, jo, jsme starý báby, viď.“

Teď už cítím potřebu taky něco říct. Snažím se vysvětlit, že tohle je znak pro kladivo. Pochází ze spojení bác, bác. Protože do kladiva se bouchá.

A pro báby a babičky funguje jiné. Prostě BÁBA.

Jen s jedním přízvukem na začátku a jedním dlouhým vokálem. I když to si nechávám pro sebe…

Dámy si to nedají moc vymluvit, a tak když vidím, že jsou rády, že je mladý muž baví a dělá na ně kouzelné kukuče, nechávám to plavat.

Naštěstí jízda do cíle trvá už jen 8 minut…

Takže až na vás bude malé dítě ukazovat a volat „BÁ, BÁ!“, než začnete pochybovat o svém vzhledu, nebo se třeba urazíte, zkuste se podívat, jestli není v blízkosti nějaké kladivo. 😉

Délka vokálů totiž rozlišuje význam.

O té moci víme už jako malé děti, ani si to neuvědomujeme. Máme to naposlouchané už z břicha a kočárku, když posloucháme, co se kde šustne.

A co vaši studenti? Už vědí, jakou moc mají čárky nad vokály a jak se díky nim nedostat do trapné situace? A mají je naposlouchané? 😉

Michaela Paldusová
Jsem nadšená lektorka češtiny pro cizince. Mojí specializací je výuka výslovnosti. Lektorům ukazuju, jak učit výslovnost beze strachu, s humorem a lehkostí. Studentům pomáhám hravě překonávat bariéry a spletitosti češtiny. Mým přáním a cílem je, abychom si všichni lépe rozuměli. Víc o mně se dozvíte tady...
Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.